Преодолевая ненавистную рознь века сего
Нынешнее время на первый взгляд представляется исключительно благоприятным для человеческого общения, для обретения и соединения единомышленников. Никогда прежде в истории информационно-коммуникационные технологии не раздвигали так широко горизонты контактов между людьми. Однако количественное разрастание возможностей не всегда означает рост их качественного уровня. Социальные сети и другие каналы общения буквально забиты информационным шумом, суетными самопрезентациями. Слово как таковое – и художественное слово в особенности – катастрофически обесценивается. И древняя рознь между людьми, порождаемая столь же древней гордыней, ничуть не умаляется, а расцветает новым, пышным цветом.
В этой ситуации нужно иметь немалое мужество и высокую ответственность для того, чтобы заявить о проекте, объединяющем творческие силы, верные внутренней сути русской словесности, её духовному смыслу. «Писатели русского мира» – именно такой проект. В его рамках недавно вышла в свет довольно объёмная (480 страниц) книга, собравшая под одной обложкой произведения очень разных, и всё же чем-то близких и взаимодополняющих авторов (Писатели русского мира: XXI век. Энциклопедия стихов и прозы. Том I. Кострома: Издательский Дом Максима Бурдина, 2019). Символично, конечно, что масштабная антология издана именно в Костроме – городе, чьё имя в отечественной истории связано с преодолением Смуты в начале XVII века, новым обретением державно-царственных основ национального бытия.
Инициаторы проекта – команда Максима Бурдина, который выступает как составитель, главный редактор и один из авторов сборника,– избрали своеобразным эпиграфом слова императрицы Екатерины Великой «Россия сама есть вселенная, и никто ей не нужен». Свою основную задачу они видят в том, чтобы «раскрыть смысл этих слов императрицы, показать, что великий русский мир, пусть и раздробленный на части после развала СССР, продолжает существовать. Пусть рассеянные по свету, разделённые границами государств, мы остаёмся единым народом, говорим и пишем на родном языке, живём в едином культурном пространстве. Россия там, где есть русские, потому у России нет границ».
Дотошный критик может придраться к определению «энциклопедия». Энциклопедизм предполагает широту, глубину и полноту охвата темы. Первые два признака в издании присутствуют. В первом томе издания «Писатели русского мира» представлены работы русскоязычных авторов из шестнадцати стран (это Россия, Украина, Беларусь, Азербайджан, Израиль, ФРГ, Эстония, Латвия, Болгария, Молдавия, Великобритания, Ирландия, США, Канада, Австралия, Южная Корея). Среди участников сборника – как известные, признанные мастера, так и начинающие, но уже успевшие себя зарекомендовать литераторы. О каждом имеется краткая биографическая справка, приложен портрет – эта обстоятельность тоже вполне энциклопедическая.
Составители явно отдают предпочтение малым формам. В сборнике широко представлены поэзия (любовная, гражданская, религиозная, философская, пейзажная лирика, иронические и «другие», не укладывающиеся в жанровые рамки, стихи). В разделе «Малая проза» доминируют рассказ, мемуарные заметки-эссе; есть и небольшая повесть. А вот в разделе «Крупная проза» опубликован целый роман…
Обилие поэзии, хотя и может показаться нарушающим абстрактный принцип соразмерности, вполне оправданно: поэтическим текстам в наши дни особенно непросто находить дорогу к читателю.
Разумеется, подобное издание не может претендовать на исчерпывающую полноту – как в смысле авторских персоналий, так и литературных жанров. Так что «энциклопедия» – всё-таки понятие в данном случае условное. Впрочем, поскольку проект продолжающийся и вышел всего лишь первый том, можно ожидать, что это качество будет «добрано» впоследствии. Уж романы-то точно обильно прорастают на пажитях русского мира, и некоторые из них стоит открывать для широкой читательской аудитории!..
Но важнее всё-таки другое: не столько формальный, сколько содержательный аспект. Участников сборника объединяют некоторые общие писательские черты. «Каждый из них талантлив и самобытен, – говорят об авторах составители. – И каждый является частью культурного и географического феномена под названием «русский мир».
И действительно: первое, что приходит на ум тому, кто «вчитался» в эту книгу,– несомненная талантливость, весьма высокое качество письма авторов. Некоторый перепад технического, ремесленного уровня мастерства – явление нормальное и вполне допустимое, тем более в рамках энциклопедического проекта. Но в книге нет пустых, проходных или созданных с целью саморекламы текстов. Нет произведений, за которые было бы стыдно редколлегии сборника. Можно представить себе объём работы, проведённой составителями, и отметить её высокий уровень.
Вообще, будем откровенны: сегодня далеко не все сочинения, претендующие на участие в реальном литературном процессе, создаются с ориентацией на «обычного», а не на «профессионального» читателя. Представляемая же нами книга может стать хорошим спутником в часы досуга – её по-настоящему интересно читать, выстраивая гипотетические смысловые связи и переклички между авторами, находя созвучия в стихах и прозаических опытах… «Читабельность» произведений – очевидное достоинство энциклопедии и удача проекта.
Авторы антологии пишут о разном и по-разному. Но им всем присущи такие важные, с точки зрения русского мира, особенности, как искренность, задушевность, обострённое чувство времени и истории, личностный подход, стремление говорить о сущностно важном, внимание и сострадание к человеку – в том числе и к классическому герою нашей литературы, «маленькому человеку», чей образ многие литераторы раскрывают совсем по-новому, на материале XXI века.
Многие из представленных текстов претендуют на некоторую «учительную» составляющую, нравственную миссию (и это, кстати, – одна из «родовых» черт русской литературной традиции, прекрасно описанная академиком Д. С. Лихачёвым и многими другими литературоведами). При этом интонационная культура авторов такова, что их рассуждения лишены назойливого дидактизма, не звучат навязчиво. Если бы потребовалось охарактеризовать одним словом объединяющее начало включённых в сборник произведений, то лучшим определением стало бы слово интеллигентность.
Ряд участников проекта актуализируют смыслы православной святоотеческой традиции, но есть в книге, например, и произведения, вдохновлённые духовным миром иудейской религии. Здесь проявляется «всемирная отзывчивость», «всеоткрытость» русского мира и русской культуры, не утраченная (к счастью!) в XXI веке. Благодаря творчеству литераторов и труду редакторов-составителей энциклопедии создаётся общее пространство культурных смыслов, которое, хочется верить, будет духовно близким для нашего современника.
Читатель, вероятно, обратил внимание, что мы не выделяли кого-либо из авторов энциклопедии. Невозможно в краткой заметке полноценно рассказать даже о нескольких участниках проекта – а ведь каждый из них достоин внимания читателя. Но в этом случае мы просто не имеем права промолчать: иерей Русской Православной Церкви о. Валерий Бурдин (1952-2002). Священник, драматург, детский писатель, поэт. Он уже оставил этот мир, но его поразительно глубокие, исполненные мудрой грусти стихи возвращаются к нам. Думается, что творчество о. Валерия (цикл «Живая жизнь») может быть названо одним из самых, если не самым ярким открытием энциклопедии и проекта в целом. Главная черта его духовной лирики – взгляд на историю и мир в свете Евангелия, сквозь призму смыслов новозаветного откровения. Зрелая и трезвая саморефлексия сочетается у поэта-священника с «огнём попаляющим» живого религиозного чувства – порыва души человеческой к Богу. Исповедальность стихов о. Валерия, несомненно, вдохновлена подлинным молитвенным опытом. Его поэтические размышления по своим художественным достоинствам и духовному содержанию могут быть отнесены к лучшим образцам христианской лирики рубежа тысячелетий.
Завершая этот небольшой обзор, приглашаем всех друзей нашего журнала прочитать по-настоящему увлекательную книгу «Писатели русского мира: XXI век»! Если же среди наших друзей есть люди пишущие, то они могут попытать счастья и отправить свои произведения во второй том энциклопедии.
Внимание! Идёт приём стихотворений и прозы во второй том энциклопедии. Присылайте произведения на электронную почту forma.slova@yandex.ru. Их рассмотрит редакционная комиссия.